-
1 Oberzack
1 как сущ человек, который всегда «в форме»; хитрый лис;2 в выражении auf Oberzack sein быть наготове, быть на высоте, хорошо знать свое делоDie Fantastischen Vier sind voll auf Oberzack -
2 aufs Geratewohl
сущ.1) общ. на авось, наобум, наугад, наудачу2) разг. вслепую, как Бог на душу положит, как в голову взбредёт, как заблагорассудится, как повезёт, как получится, куда кривая выведёт, на глазок, наобум Лазаря, наудачу, на авось, наугад, наобум -
3 Kannkaufmann
сущ.1) юр. лесничий занимающийся побочным промыслом, зарегистрировав его как торговую фирму, фермер занимающийся побочным промыслом, зарегистрировав его как торговую фирму2) экон. лесничий, занимающийся побочным их занятию промыслом, зарегистрировав его как торговую фирму, лицо, приобретающее статус коммерсанта после занесения его в торговый регистр, фермер3) бизн. фермер, занимающийся побочным своем занятию промыслом, зарегистрировав его как торговую фирму -
4 Dingenskirchen
сущ.разг. да как же её, да как же его, как-бишь-её, как-бишь-его, ну эта, ну-этот -
5 Boden
сущ.1) общ. днище, земельное владение, земельный участок, почва, дно, чердак, (тк.sg) вольные упражнения (гимнастика), грунт (напр. в лёгкой атлетике), под (печи)2) геол. основание, поверхность закрытого конца пузыря, (Chit.) дистальная поверхность пузыря3) мед. фон (auf dem Boden von - на фоне (какого-либо заболевания и т.п.))4) спорт. (тк.sg) партер (борьба)5) воен. подводная часть (корабля), шляпка гильзы (патрона)6) тех. горная порода, грунт (как источник низкотемпературного тепла), низ (обуви)7) хим. тарелка (ректификационной колонны)8) юр. аграрный9) экон. земля земельное владение, территория10) авт. опорная поверхность, поверхность опоры, пол (кузова), днище (напр. поршня, тормозного барабана)13) дор. зернистый грунт, поверхность земли, размельчённый грунт14) лес. донышко15) метал. лещадь, подина (плавильной печи)16) текст. низ обуви, основной оттенок, подошва, фон17) нефт. забой (скважины)18) кож. ботан, днище (палатки)19) пищ. днище (напр. рассевной рамки), этаж (напр. мельницы), нижняя корка (хлебобулочного изделия)20) АЭС. днище (реактора)22) менедж. природные ресурсы (как фактор производства), земля (как фактор производства)23) дер. пол, полик (мебельный)24) гидравл. (глухая) крышка25) аэродин. (...) земной, (...) наземный, (...) приземный, (...) у поверхности земли26) судостр. подводная часть судна -
6 Gewerbekapital
сущ.1) юр. промысел2) экон. капитал компании, рассматриваемый как единая стоимость при обложении промысловым налогом4) бизн. капитал компании, рассматриваемый как единая стоимость при обложении налогом на вид деятельности -
7 Holzhacken
сущ.1) общ. рубка леса (тж. как вид соревнования лесорубов - национальный вид спорта в Австралии), рубка деревьев, колка дров2) дер. рубка деревьев (в т. ч. как соревнование), рубка леса (в т. ч. как соревнование) -
8 Kanzelton
сущ.общ. наставительный тон (как у проповедника), нравоучительный тон (как у проповедника), поучительный тон (как у проповедника) -
9 Philistern
сущ.общ. вести себя как мещанин, вести себя как обыватель, вести себя как филистер -
10 tel quel
сущ.1) франц. тель-кель ("как есть", оговорка в контракте купли-продажи, при которой качество товара не гарантируется)2) юр. тель-кёль, как есть (оговорка в контракте купли-продажи, при которой качество товара не гарантируется, а товар поставляется в том виде в каком есть)3) экон. "тель-кель", как есть (условие продажи без гарантии качества), тель-кель (t/q), тель-кель (t/q) -
11 Er ist ein verrücktes Huhn
сущ.фам. он баран бестолковый, он бестолочь ненормальная, он глуп как пробка, он кретин чокнутый, он туп как веник, он тупой как баранУниверсальный немецко-русский словарь > Er ist ein verrücktes Huhn
-
12 Amok laufen
сущ.1) общ. пуститься во все тяжкие, (досл.) бегать, как одержимый амоком, безумствовать, буйствовать2) разг. беситься, взбеситься, носиться как угорелый, носиться туда-сюда ( в ярости, ищя выход ярости), обезуметь, прийти в бешенство, прийти в ярость, съехать с катушек -
13 Amtsrat
сущ.общ. амтсрат (государственный служащий старшего звена), старший специалист (как вариант перевода с немецкого - амтсрата как-то не всегда адекватно воспринимают) -
14 An den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achten
сущ.общ. Как можно больше требовательности к человеку и как можно больше уважения к нему, Уважение и требовательностьУниверсальный немецко-русский словарь > An den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achten
-
15 Ausgang
сущ.1) общ. выходная дверь, исток, исход, начало, приёмка, развязка, результат, свободное от работы время, выход (действие), конец (напр., аллеи), (тк.sg) исходный пункт, окончание, (тк.sg) выходной (день), конец (напр. населённого пункта), выход (место)2) комп. выходной сигнал, устройство вывода3) геол. исходный пункт, устье (реки)5) мед. выписка (из больницы) (как действие, а не как документ)6) тех. выход (из помещения), выходная величина, выходное устройство, выходной параметр, исходная величина, исходный параметр, исходный результат, исходящие (бумаги), вывод (данных)7) юр. кратковременный отпуск (военнослужащего), прогулка (заключённых)8) авт. выпуск9) полигр. концевая строка10) эвф. концовка, смерть12) канц. (pl) исходящие (бумаги)13) гидравл. отвод15) судостр. разрешение -
16 Behaviorismus
сущ.1) экон. бихевиоризм2) психол. бихевиоризм (направление в психологии, отрицающее сознание как предмет научного исследования и сводящее психику к различным формам поведения, понятого как совокупность реакций организма на стимулы внешней среды)3) киб. поведение (организма или машины) -
17 Chemiewesen
-
18 Deja-entendu-Erlebnis
сущ.психол. и впечатление уже воспринятого (индивид воспринимает слышимое в настоящее время как уже бывшее ранее, хотя это утверждение противоречит фактам), и впечатление уже слышанного (индивид воспринимает слышимое в настоящее время как уже бывшее ранее, хотя это утверждение противоречит фактам)Универсальный немецко-русский словарь > Deja-entendu-Erlebnis
-
19 Dickerchen
сущ.шутл. толстушечка (б. ч. как обращение), толстушка (б. ч. как обращение), толстячок -
20 Dingsbums
См. также в других словарях:
как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
КАК — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… … Энциклопедический словарь
как снег на голову — как <будто, словно, точно> снег на голову Разг. Только в указ. ф. 1. Совершенно неожиданно, внезапно. = Откуда ни возьмись. Обычно с глаг. сов. вида: появиться, приехать… как? как снег на голову. К вечеру приехал в Рязань дядя Егор, Давыдов … Учебный фразеологический словарь
Сущёвская улица — Москва Сущёвская, 14 (Библ … Википедия
как в воду канул — как <будто, словно, точно> в воду канул Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как … Учебный фразеологический словарь
как сквозь землю провалился — как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно>… … Учебный фразеологический словарь
как бы — См. как... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. как бы 1. в некотором роде / перед сущ … Словарь синонимов
как из ведра — проливной дождь, дождь, ливень, дождь как из ведра, обломный дождь Словарь русских синонимов. как из ведра сущ., кол во синонимов: 5 • дождь (47) • … Словарь синонимов
как мамай прошел — беспорядок, все вверх тормашками, как мамай воевал, все вверх ногами, все вверх дном Словарь русских синонимов. как мамай прошел сущ., кол во синонимов: 7 • беспорядок (127) • … Словарь синонимов